Mulan, també coneguda com Mulán, és una pel·lícula d’animació de l’any 1998 dirigida per Barry Cook i Tony Bancroft, basada en la llegenda tradicional xinesa de Hua Mulan. També forma part de les Princeses Disney.
Argument
Mulán, és una jove que està en edat de casar, però falla en l’assumpte de Geisha per estar casada, de l’altra banda els huns envaeixen la Xina i l’emperador envia serveis de reclutament per a tots els homes de la Xina, el pare de Mulán també participa en el, però no estan en condicions de batallar, així que Mulán decideix disfressar d’home i prendre el lloc de pare per lluitar en la guerra amb els huns, amb l’ajuda d’Mushu, un drac, el seu cavall kan i una bestiola cri-cri i mantenir l’honor de la seva família.
Repartiment
Personatge | Actor de veu original | Actor de doblatge – Mèxic |
Mulán | Ming-Na | Maggie Vera |
Llegiu Salonga Estadístiques (cançons) | Analy Estadístiques (cançons) | |
Shang | BD Wong | Yamil Atala |
Donny Osmond Estadístiques (cançons) | Cristian Castro Estadístiques (cançons) | |
Mushu | Eddie Murphy | Eugenio Derbez |
Yao | Harvey Fierstein | Miquel Àngel Ghigliazza |
Ling | Gedde Watanabe | Raúl Aldana |
Matthew Wilder Estadístiques (cançons) | Raúl Carballeda Estadístiques (cançons) | |
Chien-Po | Jerry Tondo | Jesús Barrero |
Shan-Yu | Miquel Ferrer | Rubén Moya |
Fa Zhou | Soon-Tek Oh | Tito Reséndiz |
Fa Li | Freda FOH Shen | Nancy McKenzie |
Àvia Fa | June Foray | Rocío Garcel |
Marni Nixon gratis (cançons) | ||
Casamentera | Miriam Margolyes | Mayra Rojas |
Ancestro Major | Geo rge Takei | José Lavat |
Chi Fu | James Hong | Mario Filio |
L’Emperador | Pat Morita | Jesús Colin |
General Li | James Shigeta | Arturo Casanova |
Premis
va ser nominada a diversos premis, entre els quals destaca l’Oscar a la millor banda sonora.
Estrenes
Taquilla
la pel·lícula es va estrenar el 19 de juny de 1998 a cinemes estadounidenses.En el primer cap de setmana de la seva estrena, Mulan va recaptar 22,8 milions de dòlars superant en segon lloc a The X Files. En total va recaptar a nivell nord-americà i canadenc 120 milions de dòlars i 304 milions a nivell mundial sent la segona pel·lícula familiar més vista de l’any per darrere d’A Bug ‘s Life i la setena en tot l’any. Encara que la pel·lícula va superar a les dues anteriors produccions de Disney, El geperut de Notre Dame i Hèrcules, la recaptació a la cartellera va tornar a decaure en l’intent de posar-se a l’altura de les pel·lícules de principis dels anys 1990 com Aladdín, La bella i la bèstia i El rei lleó. Al Regne Unit van recaptar 14,6 milions de dòlars ia França, 10,2 milions. No obstant això, la taquilla a Xina va ser més discreta: a la província de Hunan la recaptació va ser de només 30 000 dòlars, sent el total de diners recaptats a nivell nacional el més baix de l’estranger.
Premier i taquilla a la Xina
Disney buscava promocionar Mulan a el públic xinès amb l’esperança de repetir l’èxit que van tenir el 1994 amb el Rei Lleó, la qual va ser una de les pel·lícules occidentals més taquilleres de tots els temps. També esperaven millorar la relació amb el Govern xinès, perjudicada per l’emissió de Kundun, pel·lícula biografica sobre el Dalai Lama que el govern va considerar com una provocació política. Xina va amenaçar de retallar en inversions, a part que en territori xinès només es permeten 10 produccions estrangeres per any, les possibilitats que el film s’estrenés al país eren escasses. Després d’un any de retard, el Govern va donar permís a la productora per a l’estrena de la pel·lícula, però només en l’Any Nou xinès per assegurar-se que les produccions locals es beneficiaran en el mercat estival. Kelly Chen, Coco Lee (doblatge taiwanès) i Xu Qing (doblatge xinès principal) van prestar les seves veus a Mulan en els seus respectius idiomes: cantonès i mandarí, mentre que Jackie Chan va doblegar a Shang en els tres doblatges.
mercat internacional
El 20 de novembre de 1998 es va estrenar la pel·lícula a Espanya. A finals d’octubre la productora va buscar promocionar la pel·lícula al país europeu amb un circ xinès inspirat en els personatges i el qual va estar ubicat al cinema Coliseum de Madrid.A l’espectacle van actuar 23 artistes dels 160 que treballaven al circ Beijing.
Recepció
Crítiques
La major part de les crítiques van ser positives. Al portal web i crític Rotten Tomatoes van valorar la pel·lícula amb un 86% per part de la comunitat amb un total de 62 vots positius de 72. A la mateixa web es va realitzar una classificació de les 50 millors pel·lícules de Disney en la qual va aparèixer llistada a la vigésimosexta posició, tot i que la llista es pot veure afectada per canvis depenent de les crítiques i estrenes d’altres produccions. Els crítics van coincidir que la pel·lícula tractava els valors familiars com el deure i l’honor a part de trencar amb l’arquetip de les pel·lícules d’animació de Disney. El crític Kyle Suggs de Christian Answers.net va descriure els efectes visuals com “impressionants”, i Dan Jardine d’Apollo Guide com “animacions magnifiques”. Per contra, alguns crítics van trobar la pel·lícula “decebedora” i les cançons, lluny de ser memorables, alentien la pel·lícula. Alguns comentaris van afirmar que el film “no tenia ànima” a l’plasmar la societat asiàtica.
La pel·lícula també va ser objectiu dels mitjans feministes. Mimi Nguyen de l’mig Theory va dir: “es burla dels tòpics masclistes que intenten fer de Mulan una mestressa de casa”. Nadya Labi de l’TIME Magazine va declarar que: “hi ha una cançó en el film que revela la farsa de el moviment femení en ser fanfarró”. També va afegir que va fer falta un personatge masculí per aconseguir-ho. La professora de la Universitat d’Oregon Kathleen Karlyn va criticar l’argument a l’declarar: “en comptes de mostrar l’heroisme de la dona, només veiem un món de fantasia”. Pam Coats, una de les productores de la pel·lícula, va comentar que per crear un personatge amb el seu costat masculí i femení cal indagar en la seva força física i mental.
A la Xina, país on està basada la pel·lícula , la recepció va ser però més freda. Els espectadors xinesos van qualificar a Mulan com “molt individualista” i van afirmar que Mushu “no és un drac xinès”, tot i que a l’audiència infantil li va agradar la pel·lícula.
En països hispanoparlants va tenir gran acceptació pels crítics. Maria Míguez, de l’mitjà espanyol El Mundo, va declarar que les últimes Princeses Disney han guanyat en independència i llibertat i va posar d’exemple a Mulan com “potser, juntament amb la Rapunzel de Enredados, la més revolucionària”. Adolfo C. Martínez, de el diari argentí La Nació, va criticar positivament l’argument i l’animació als quals va qualificar de bellesa visual amb tints de poesia i comèdia.
Premis
La pel·lícula va obtenir diversos premis Annie i es va fer amb el guardó a la millor pel·lícula d’animació. Altres premis van anar a parar a Pam Coats per la millor producció, a Barry Cook i Bancroft per la direcció, a Rita Hsiao, Christopher Sanders, Phillip LaZebnick, Raymond Singer i Eugenia Bostwick-Singer pel millor guió, a Chris Sanders pel storyboard , a Hans Bacher pel millor disseny de producció, a David Tidgwell pels efectes visuals, a l’actriu Ming-Na per la millor veu, a David Zippel i Jery Goldsmith per la composició musical i Ruben A. Aquino per l’animació dels personatges. La música també va rebre una lloança significativa. Jerry Goldsmith va guanyar el BMI Film Award de 1999 i va ser nominat a un Globus d’Or a la millor banda sonora en 1998. El film també va ser nominat a un Oscar a la millor banda sonora en 1998, però el va perdre en detriment de Shakespeare in Love , de Stephen Warbeck. Matthew Wilder i David Zippel van ser nominats a el Globus d’Or per la cançó “Reflection”.
L’American Film Institute va nominar a Mulan per estar en la seva llista dels deu millors films animats.
Mulan en la cultura xinesa
la llegenda d’Hua Mulan
La llegenda de Hua Mulan se centra en una jove dona que es disfressa d’home per ocupar el lloc del seu ancià pare en l’exèrcit. Tant La balada de Hua Mulan com el personatge de la pel·lícula guarden paral·lelismes amb la llegenda original: la filla rebel d’un respectable veterà de guerra, i que sempre està en embolics per no ser la “dama sofisticada” que la societat espera d’ella. Una de les diferències respecte a la pel·lícula és que en la novel·la no es descobreix el sexe biològic de la jove fins al final.
Els inicis de la llegenda es remunten a la dinastia Wei (364-534). No obstant això hi ha una altra versió que assenyala que Mulan va servir de concubina per l’Emperador Sui Yangdi, el qual va regnar des de l’any 604 fins al 617. Els focs artificials que es mostren a la pel·lícula indiquen que la trama de la mateixa té lloc durant la dinastia sui.La pel·lícula omet correctament els peus de lotus, però inclou diversos anacronismes, per exemple: la Ciutat Prohibida en l’època Ming està localitzada a Pequín quan realment la capital d’l’Emperador Sui estava a Xi’an. Una altra observació és que Mulan resideix al nord de la Xina (la zona lingüística és mandarina), però la productora va optar per la pronunciació cantonesa “Fa” per al nom familiar.
Llenguatge
Mentre Mulan estereotipa la imatge masculina, el seu nom és un joc de paraules xinès. “Fa Ping” (花 平, Hua ping) sona semblant a 花瓶 (Huaping), el significat literal és “gerro” i en sentit col·loquial “bombó” (floreta dirigit tant a un home com a el d’una dona). En l’idioma xinès, perquè l’acudit no perdés sentit la pronunciació és més feble i apareix subtitulat amb el caràcter 平 per als múltiples dialectes xinesos.
Música
Jerry Goldsmith va ser l’encarregat de compondre sis de les cançons, mentre que Matthew Wilder i David Zippel van compondre la música i la lletra respectivament de cinc. Va haver-hi planejada una sisena per Eddie Murphy (veu de Mushu), però es va rebutjar la idea a l’tenir ja força protagonisme.
La cantant Christina Aguilera va interpretar el tema “Reflection”, inclòs també en el seu àlbum homònim de 1999 . Les crítiques positives de l’senzill la van portar a signar un contracte amb la discogràfica RCA Records que va beneficiar la seva carrera musical. Hi va haver dues versions en espanyol de la mateixa cançó depenent de l’doblatge; la versió castellana va ser interpretada per Malú, mentre que Lucero es va fer càrrec a Hispanoamèrica.
Llegiu Salonga, encarregada de la veu cantant de Mulan, també va interpretar la princesa Jasmín en les cançons d’Aladdín. L’actriu va poder haver doblat també la veu normal de el personatge, però els directors no van creure que tingués la veu prou profunda per parlar de manera viril i el paper se’l va endur Ming-Na. La música de l’escena de la tallada de cabells, titulada “Mulan Decision” a la banda sonora, difereix a la mateixa peça de l’àlbum de la BSO. Mentre que per a l’àlbum es va usar a l’orquestra, en la pel·lícula es van usar sintetitzadors; aquesta versió va estar disponible en edicions limitades del nou CD. Salonga també va cantar els temes de la pel·lícula en els seus concerts, entre ells una versió estesa de “Reflection”. La mateixa actriu va tornar a prestar la seva veu a el personatge en la seqüela.
Donny Osmond va interpretar la cançó “I’ll make a man out of you” i ha comentat que els seus fills van decidir que la seva aparició en una pel·lícula de Disney suposava que finalment havia aconseguit triomfar en el món de l’espectacle.
banda sonora
el 2 de juny de 1998 va sortir publicat l’àlbum de la banda sonora. El 18 de juliol de el mateix any va aconseguir el lloc 24 de l’Billboard 200. Cap dels senzills aparèixer en l’Hot 100, però, el tema “Reflection” de Christina Aguilera va aconseguir el lloc dinovè de l’Adult Contemporary chart.
a més de l’edició senzilla, van publicar un àlbum d’edició col·leccionista en el qual s’inclou tota la composició de Goldsmith.
- “Honor to Us All” – Beth Fowler, Llegeixi Salonga i Marni Nixon
- “Reflection” – Llegiu Salonga
- “i’ll Make a Man Out of You” – Donny Osmond i cors
- “a Girl Worth Fighting For” – Harvey Fierstein, James Hong, Jerry Tondo, Llegeixi Salonga i Matthew Wilder
- “True to Your Heart” (senzill) – 98 ° i Stevie Wonder
- “Suite from Mulan” ( partitura)
- “Attack at the Wall” (partitura)
- “Mulan ‘s Decision” (partitura)
- “Blossoms” (partitura)
- “The Huns Attack” (partitura)
- “The Burned-Out Village” (partitura)
- “Reflection” (versió pop) – Chr istina Aguilera
- “Mulan ‘s Decision (Synthesizer Version Score) (aka Short Hair (Score))” – bonus track de l’edició limitada
Llegat
Adaptació a live action
Walt Disney Company va acordar produir un remake en Live action amb format 3D protagonitzada per l’actriu Zhang Ziyi i dirigida per Chuck Russell. La producció es va realitzar a la Xina a l’octubre de 2010.
Referència en la indústria Disney
Encara que no pertanyi a la reialesa per llinatge ni per matrimoni (el seu marit és un Militar d’alt rang ), Mulan és considerada com una de les Princeses Disney. En la pel·lícula Lilo i Stitch, Nani té un pòster de la pel·lícula a la seva habitació. El personatge també apareix en els videojocs Kingdom Hearts, en el segon lliurament Mushu també fa acte de presència, i en Kingdom Hearts II la trama de la pel·lícula està ambientada a “El món dels Dracs”, al costat dels dos personatges, també apareixen Sora, l’Ànec Donald i Goofy.
l’actriu Jamie Chung interpretarà a Mulan en la segona temporada de la sèrie Onze Upon a Time.
- “Mulan” (en anglès). The-Numbers. Nash Information Services. Consultat el 14 de maig del 2012.
- 2,0 2,1 “Box Office Report for Mulan” (en anglès). Box Office Mojo. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Fitxa de Mulan, Cinemes Argentinos.ar. Data d ‘accés 3 de setembre de 2012
- “Box Office Report for X-Files” (en anglès). Box Office Report. Arxivat des de l’original el 13 de novembre de 2006. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- “1998 WORLDWIDE Grosses” (en anglès). Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Plantilla: Cita notícia
- Plantilla: Cita notícia
- 8,0 8,1 “Disney magic fails` Mulan ‘ in China “(en anglès). The Baltimore Times (3 de maig de 1998). Consultat el 3 de setembre de 2012.
- “La Xina prepara la versió patriòtica de” Mulan “per contrarestar a Disney”. La Veu de Galícia (7 de desembre de 2012). Consultat el 3 de setembre de 2012.
- “Chinese unimpressed with Disney ‘s Mulan” (en anglès). BBC News. BBC News (19 de març de 1999). Consultat el 11 de juny de 2012.
- Michael Fleeman (1998). “Hollywood Hopes more movies will follow Clinton to Xina” (en anglès). The Associated Press. Consultat el 23 de juny de 2007.
- Kurtenbach, Elaine (8 de febrer de 1999). “La Xina Allows Disney film Screening” (en anglès). Associated Press. Consultat el 23 de juny de 2007.
- Shelly Kraicer (14 d’agost de 1999). “La Xina vs Hollywood: the BBC World Service talks to em” (en anglès). Consultat el 23 de juny de 2007.
- Disney porta un circ xinès per presentar “Mulan”, l’última pel·lícula de la seva factoria, El País. Consultat el 28 d’octubre de 1998
- “Rotten Tomatoes” (en anglès). Rotten Tomatoes. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- “Disney Animation Celebration” (en anglès). Rotten Tomatoes. Consultat el 25 de setembre de 2012.
- Suggs, Kyle (1998). “Review of Mulan” (en anglès). Christian Spotlight. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Jardine, Dan (1998). “Review of Mulan” (en anglès). Apollo Guide. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- “Review of Mulan” (en anglès). Need Coffee (1998). Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Gonzales, Ed (1998). “Review of Mulan” (en anglès). Slant Magazine. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Plantilla: Cita notícia
- Plantilla: Cita notícia
- La llarga ‘llista negra’ de Disney, Data d’accés 11 de novembre de 2011.
- Martínez, Adolfo C (9 de juliol de 1998). “Walt a la Xina – L’esperit Disney altra vegada”. La Nació. Consultat el 25 de setembre de 2012.
- “26th Annie Award Winners” (en anglès) (1998). Consultat el 9 d’agost de 2007.
- “1998 Academy Award Winners” (en anglès) (1999). Consultat el 9 d’agost de 2007.
- “1998 56th Golden Globe Awards” (en anglès). LA Times. Arxivat des de l’original el 20 de maig de 2007. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- AFI ‘s 10 Top 10 Ballot American Film Institute Data de accés 2 de setembre de 2012 (en anglès)
- J. Lau. “http://www.yellowbridge.com/onlinelit/mulan.html” (en anglès). Consultat el 11 d’agost de 2007.
- “La Xina Factbook” (en anglès). CIA Data de accés 2 de setembre de 2012
- Plantilla: Cite vídeo
- Plantilla: Obra citada / nucli
- Plantilla: Obra citada / nucli
- Clemmensen, Christian (7 de juliol de 2007). “Mulan (Jerry Goldsmith)” (en anglès). Filmtracks. Consultat el 28 de juliol de 2007.
- Scheerer, Mark (8 de juliol de 1998). “Donny Osmond rolls with the punches for ‘Mulan’ success” (en anglès). CNN. Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Original Soundtrack Awards, All Music.com data d’accés 18 de juliol de 1998 (en anglès).
- Reflection – Christina Aguilera (data d’accés 12 de setembre de 1998), (en anglès) Billboard.com.
- “Zhang Ziyi to produeix and star in 3D Mulan film”. Channel News Àsia. 27 de juliol de 2010. Consultat el 14 d’agost de 2010. (en anglès)
- “Disney Princess” (en anglès). Consultat el 18 d’agost de 2007.
- “Lilo & Stitch Easter Egg Archive” (en anglès). www.eeggs.com. Consultat el 18 d’agost de 2007.
- 41,0 41,1 “Official Kingdom Hearts Website” (en anglès) (SWF) (08 de febrer del 2006). Consultat el 11 d’agost de 2007.
- Hibberd, James (6 de juliol de 2012). ” ‘Onze Upon a Time’ scoop: ‘Hangover 2’ actress cat es legendary warrior – EXCLUSIVE” (en anglès). Entertainment Weekly. Consultat el 6 de juliol de 2012.