“jai ho – l’himne global” quan es tradueix a l’anglès des de hindi significa “lloar”, “calamarsa”, “Hallelujah”, “victòria” o “vive”. Líric TraduccióJai Ho = Alguna cosa entre “Hail” i “Hallelujah” vénen, vénen a la meva vida, sota el Canopycome sota el cel blau de brocat! El son que estava a la meva Eyesi va comptar les estrelles fins que el meu dit Burnedcomecome, vingui la meva vida, sota el Canopycome sota el cel de brocat blau! Tasta-ho, degustar-lo, aquesta nit és de mel i mantenir-lo, és un cor; El cor és la final de Limityou Dark Black Kohlit, una màgia negra, no? Vine a la meva vida, sota el Canopycome sota el cel blau brocade! Per quant de temps, el molt de temps ha estat al vostre llavis, ara digueu-ho La downcastsuch va il·luminar els ulls, dos dimaonds il·luminats (?)? Vine a la meva vida, sota el canopycome sota el cel blau brocade! http://www.youtube.com/watch?v=r61it17yzmE&feature=relatedto Veure el vídeo de la cançó amb lletres sobre ell …