Quan vas al Japó, o si ja estàs allà, és probable que et trobis menjant en un restaurant en algun moment o altre. A el menys, espero que ho facis.
Si bé pot aconseguir-simplement assenyalant la imatge del que desitja en el menú i dient “si us plau”, probablement se sentirà molt més còmode si està més familiaritzat amb les paraules i frases que s’usen comunament en els restaurants. Així que donem una ullada a alguns dels més útil uns.
5 frases útils en restaurants japonesos
Frases japoneses en restaurants: Ordenant
El primer que notarà en els restaurants japonesos és que el personal parlarà amb molta amabilitat. Això és bastant comú en tots els tipus de botigues al Japó, i probablement t’acostumaràs bastant ràpid.
Com que el personal parla cortesament, els clients tendeixen a seguir el seu exemple. Assegura’t de fer servir més Cortés idioma, i esperi’l quan ingressi. (Una nota sobre això: però, sempre hi ha excepcions. El personal de l’restaurant tendeix a ser més Cortés, però vostè pot trobar restaurants on no hi són. Són molt pocs i distants entre si. A
aquí hi ha algunes paraules i frases comuns que escoltarà quan vagi a un restaurant.
frases japoneses que pots utilitzar restaurants
Anglès | Romaji | 日本語 |
Quants hi ha a la teva festa ? | Nanmeisama desu ka? | 名 様 |
Beguda (però Cortés) | Onomimono | お 飲 物 |
Has decidit el que vols? | Gochuumon wa okimari desu ka? | 注 |
Hauré … si us plau. | … Wo kudasai. | … を く だ だ さ い. |
Hauré … si us plau. | … Wo onegai shimasu | … を お い す. |
Recomanació | Osusume | ス ス メ |
Compte | Okanjou | お 勘定 |
Compte | Okaikei | お 会計 |
Junts (per pagar la factura) | Issho ni | 一 緒 に |
Separat (per pagar la factura) | Betsu Betsu | つ べ つ |
Un moment si us plau. | Chotto Mate kudasai. | ょ |
Vols teva beguda amb el teu menjar o després? | Onomimno wa Itsugoro Omochi itashimasyouka? | の? |
Després del dinar, si us plau. | Gohan no Ato de Onegaishimasu. | は |
Això és tot? | Gochuumon wa Ijyoude Yoroshiidesuka? | ち? |
Una cosa que pot notar en aquesta llista és l’ús de “o” (お) davant de diverses paraules, com les paraules per a “bill” i en la frase “okimari desu ka” (お 決 ま ま り). Això és només per fer la paraula o frase més Cortés.
També pots veure com Cortés el personal generalment és de l’ús de “sama” (様), que és súper formal i no s’usa realment en converses quotidianes. No obstant això, s’utilitza per referir-se a clients en restaurants i botigues. A
És possible que també hi hagi notat que algunes frases tenen diferents maneres de dir-les a la taula, com “wo kudasai” i “wo onegai shimasu “per ordenar. Aquests són generalment intercanviables, i són tots dos Cortés suficient per a ser acceptable.
Coses que són diferents
Hi ha algunes coses en els restaurants japonesos que poden ser diferents, especialment per a algú acostumat a menjar fora als Estats Units. Aquestes diferències són específicament perquè vaig notar que eren diferents dels EE. UU., Per tant, si estàs en un país diferent, Japó podria resultar-més familiar. O menys. El teu ho descobriràs.
Menú en japonès
Els menús al Japó sovint tenen il·lustracions de tot (o gairebé tot) al menú. Això és realment bo si no saps les paraules per a certs plats, i també pot ser una bona lectura. pràctica.
No obstant això, alguns restaurants japonesos, generalment petits, manejats per una família, poden tenir cada article escrit en un full de paper i enganxat a la paret. De fet, vaig pensar que els restaurants com aquest eren molt divertits perquè havia de mirar al voltant per trobar el que volia demanar. Llavors vaig veure altres articles després que vaig obtenir el meu menjar, que em va donar alguna cosa per ordenar la propera vegada que em vaig aturar.
En general, no és molt Cortés demanar canviar moltes coses en la seva comanda (com canviar una banda o una carn o alguna cosa així). Vostè pot, és clar. I una bona frase per això és “___ wo Nuki ni shite moraemasu ca?” (___ を 抜), on ___ és el que no vols. Això està bé, especialment si té una al·lèrgia o no menja un menjar determinat. Però si canviarà més d’una cosa de la seva comanda, pot ser que sigui millor triar una opció diferent al menú.
A vegades també em resultava difícil si demanava coses addicionals després de rebre el meu menjar . Si va a demanar salsa de tomàquet amb les seves patates fregides, primer ha d’estar preparat per obtenir un aspecte estrany, i també ha d’estar preparat per no obtenir cap salsa de tomàquet. Això definitivament em va passar una vegada.
En general, no tindràs sobres per portar a casa. Això es deu al fet que el Japó no serveix porcions grans com els EE. UU. Fins i tot si tens sobres, alguns restaurants japonesos no et deixen portar-los a casa perquè ja no hi seran frescos. Pots preguntar, però potser no t’ho permetin.
Una última gran diferència és la propina. Fem propines en els EE. UU. Perquè els servidors confien en les propines per completar la seva xec de pagament. Això no succeeix al Japó, de manera que no cal donar propina. Tot el cost ja està inclòs a la factura.
Frases japoneses en restaurants: Prova una cosa nova Dinar!
Si vas a estar a Japó, assegura’t de visitar diferents restaurants japonesos. Podeu fer servir aquestes frases per sentir-te més còmode explorant, ¿i qui sap? Fins i tot podries obtenir un nou favorit menjar fora d’ell.