Categoria: fonètica (Català)

El primer pas per aprendre un idioma és familiaritzar-te amb la seva pronunciació. Afortunadament la pronunciació de l’japonès no és tan difícil per als que parlem espanyol, encara que hi ha alguns detalls que has de conèixer. A continuació t’expliquem el bàsic!

Per començar, com encara no sabem llegir lletres japoneses, de moment utilitzarem el nostre alfabet, el nom és “alfabet romà”, que en japonès es diu rōmaji (ロ ー マ 字) . Encara que moltes persones li diuen romanji (amb N) això és incorrecte.

Utilitzar rōmaji per aprendre japonès està molt mal vist entre estudiants de l’idioma, però nosotors el farem servir momentàniament mentre aprenem hiragana i kanji.

Els sons de l’idioma japonès

el japonès té 5 vocals, 2 semivocals i 18 consonants.

Lletra japonès espanyol
a ai a (amor) ▶ ️ com en espanyol
i i Innovació (dibuix) ▶ ️ com en espanyol
i inu Estadístiques (gos) ▶ ️ com en espanyol; de vegades muda
o oto Estadístiques (so) ▶ ️ com en espanyol
u uta Estadístiques (cançó) ▶ ️ com en espanyol; de vegades muda
i yume a (son) ▶ ️ com l’i de l’espanyol (en diftong: peus]
w watashi
(jo)
▶ ️ com la o de l’espanyol (en diftong: doncs]
b bara gratis (rosa) ▶ ️ com en espanyol
ch cha Estadístiques (te) ▶ ️ com en espanyol (acudit)
d demo gratis (però) ▶ ️ com en espanyol
f fune Estadístiques (vaixell) ▶ ️ com la f peruana; a com bufar amb els dos llavis
g gogo Estadístiques (tarda) ▶ ️ com en espanyol
h hon Estadístiques (llibre) ▶ ️ com la h de l’anglès hit
j jisho Estadístiques (diccionari) ▶ ️ com la j de l’anglès just
k kami Estadístiques (déu) ▶ ️ com en espanyol
m em Estadístiques (ull) ▶ ️ com en espanyol
n neko
(gat)
▶ ️ com en espanyol
p pa Estadístiques (pa) ▶ ️ com en espanyol
r ren Estadístiques (orquídia) ▶ ️ com la r suau en espanyol
s sora Estadístiques (cel) ▶ ️ com en espanyol
sh shi Estadístiques (mort) ▶ ️ com la sh de l’anglès show
t et a (mà) ▶ ️ Com en espanyol
ts tsuki Estadístiques (lluna) ▶ ️ com en espanyol (tsé-tsé)
z zutto a (sempre) ▶ ️ com una ds

aquest sistema de transcripció a l’alfabet romà és l’anomenada Hepburn-shiki, és la més popular a occident i és el que s’utilitza en aquest manual. Al Japó el sistema de transcripció a l’alfabet romà és un altre: el Nihon-shiki.

Els següents kana es transcriuen diferent en Hepburn-shiki i en Nihon-shiki. Fes-lo servir de referència si et trobes amb un text que faci servir Nihon-shiki. No cal que ho memoritzis.

2.1 Lletres que els castellanoparlants solen llegir malament

Si observes la taula anterior, pots observar que la G sempre és dura, la h mai és muda, la J és com en anglès i la R mai és com la R forta com en espanyol, encara que estigui a el principi de la paraula.

Exercici: Llegeix les següents paraules:

– Recuera que la G sempre es pronuncia com G i mai com J.

a

▶ ️ guen

a

▶ ️ genki

a

▶ ️ gogo

a

▶ ️ Gunkan

a

▶ ️ geri

a

▶ ️ unagi

a

– Recorda que la h en japonès no és muda, i que es pronuncia com la h de l’anglès.

a

hen

a

Heiwa

a

hi

a

Hotaru

hiroi

a

Nihon

a

– Recorda que la J es pronuncia com la J en anglès.

a

Janken

a

Jikan

a

oji

a

Niji

a

Kanojo

– Recorda que la R es pronuncia com la R suau de l’espanyol, fins i tot a el principi de la paraula.

a

ringo

a

roku

a

ran

a

2.2 vocals llargues

Les vocals poden ser breus o llargues. Les llargues duren el doble que una breu i es marquen amb un guió.

a

bā (bar)

a

Keki (pastís)

a

Chizu (formatge)

a

kōhī (cafè)

a

jūsu (suc)

a

La diferència entre vocals breus i llargues és la durada: les llargues duren el doble que una breu. A vegades no se sent la diferència si un parla ràpid.

En Hepurn-shiki les vocals llargues s’escriuen amb un guió sobre. No obstant això, molts no saben com posar-lo al teclat, o tenen problemes de codificació, de manera que també de vegades escriuen les vocals llargues així:

お お さ か Ōsaka Oosaka Osaka
と う き ょ う Tōkyō Toukyou Tòquio
お ば あ さ ん Obāsan Obaasan Obasan

en japonès una U seguida d’una O es torna un O llarga, i es transcriu” Ō “(Com en” Tōkyō “, que en hiragana s’escriu TO + O + KYO + U:と + う + き ょ + う).

2.3 consonants dobles

Algunes consonants poden pronunciar-se a la fi nal d’una síl·laba i a el principi de la següent, com a:

a

Sakka (escriptor)

a

asatte (demà passat)

a

Rippa (esplèndid)

a

kissaten (cafeteria)

a

zasshi (revista)

a

2.4 vocals mudes

Normalment les vocals i i o es ensordeixen una mica quan estan a la fin de la paraula i la seva consonant anterior és dura, o quan estan entre consonants dures (les consonants dures de el japonès són: p, t, k, s , sh, ch, ts i h), com en:

desu → desu wakarimasu → wakarimasu a deshita → deshita kashikomarimashita → kashikomarimashita

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *