Què són les conjuncions japoneses? Setsuzokushi? Sonar natiu no acaba amb bona gramàtica i vocabulari, inclou la capacitat de connectar múltiples idees en una oració. ‘Les conjuncions si importen! A
Què són Conjuncions japoneses?!
japonésConjunciones: breu descripció
Com ets aquí, tinc la sensació que ja tens una bona comprensió dels conceptes bàsics. Al blog d’avui, discutirem principalment sobre 接 続 詞 (setsuzokushi: conjuncions). Les conjuncions són la part de l’discurs que uneix i uneix paraules, frases i clàusules en una o més oracions. Alguns exemples comuns en anglès són i, o, llavors, així, mentre … i molt més! Tot i que les conjuncions japoneses són més o menys similars a les conjuncions angleses, les conjuncions japoneses són una mica més complicades a causa de les diferents variacions de l’ordre de les oracions i la construcció d’Nihongo en general. Discutirem nombroses conjuncions comuns i la seva aplicació. Pot ser una mica confús en el camí, així que 頑 張 っ て く だ さ い! (Ganbatte kudasai: fes la teva millor esforç!)
Comú japonésconjunciones
Per a ser completament honest amb tu, hi ha tantes conjuncions japoneses per aquí que sincerament dubto que puguem ensenyar totes! PERÒ tractarem de ensenyar-li els més comuns utilitzats en les converses quotidianes. Atès que les traduccions a l’anglès poden ser bastant confuses, afegirem exemples d’oracions per ajudar-lo. Assegura’t que pràctica aquestes conjuncions usant-les en diferents oracions. Bona sort! A
Anglès | Romaji | japonès |
O | Ka | か |
– か –
Aquesta és una conjunció bastant simple que té la mateixa funció que “o” en anglès. L’única diferència és com es posa un “ca” a la fi de l’oració també, per indicar que és una pregunta.
ど ち ら が 使 い た い で す か? 鉛筆 か ペ ン か?
Dochira ga tsukaitai desu ka? Enpitsu ka pen ka?
¿Cuál quieres usar? Lápiz o bolígrafo?
Anglès | Romaji | japonès |
I (més de 2 coses) | A, ja | と, や |
I després, després d’això ( seqüència) | Soshite, Sorekara | そ し て, そ れ か ら |
I (connectant 2 adjectius) | -kute, -de | ~ く て, ~ で |
i (i també …) | Soreni, soshite, sorekara | そ れ に, そ し て, そ れ か ら |
と, や
Aquestes dues són probablement les conjuncions més comuns i fàcils d’utilitzar. Aquests s’utilitzen principalment per connectar dos o més substantius. と s’usa per a llistes completes de substantius, mentre que や s’usa per a llistes incompletes i serveix com a “i etc./ i més”.
か ば ん と シ ャ ツ を 買 い ま し た。
Kaban a shatsu wo kaimashita.
Compré una bolsa y una camisa.
か ば ん や シ ャ ツ を 買 い ま し た。
Kaban ya shatsu wo kaimashita.
Compré una bolsa, una camisa y más. (pero no mencionó el resto)
そ し て, そ れ か ら
Encara funcionen com ” i “, però s’usen per a flux de d’esdeveniments i són el mateix que utilitzar て (utilitzat principalment en oracions curtes) en una oració. Pràcticament tenen la mateixa funció, excepte que そ れ か ら també es pot usar com a “des de llavors / després”.
時 計 を 買 い ま し た 、 そ し て 今日 そ れ を な く し ま し た。
Tokei wo kaimashita, soshite kyou dolido wo naku shimashita.
Compré un reloj y lo perdí hoy.
2 年前 に ほ ん に 引 っ 越 し ま し た。 そ れ か ら, そ れ か ら 日本語 を 勉強 し て い ま す。
Ni nen mae nihon ni hikkoshi shimashita. Dolor kara nihongo wo benkyou shiteimasu.
Me mudé a Japón hace 2 años. Desde entonces, he estado estudiando japonés.
~ く て, ~ で
Aquestes 2 conjuncions de connexió es connecten principalment adjectius i serveix com un “i”. ~ く て s’usa per a un i-keiyoushi (i-adjectius) mentre que ~ で s’usa per na-keiyoushi (na-adjectius) Per ~ く て, simplement treus l’última “i” i la reemplaces amb く て i per ~ で, només la agregues a la fin de la teva na-adjectiu.
そ の パ ソ コ ン は 安 く て 、 早 く て 、 新 し い で す。
Sono pasokon wa yasukute, hayakute, atarashii desu.
Esa computadora portátil es barata, rápida y nueva.
そ の 映 画 は き れ い で 有名 で す。
Sono eiga wa kirei de yuumei deshita.
Esa película fue hermosa y famosa.
そ れ に, そし て, そ れ か ら
Aquests encara tenen l’ús de “i” i funcionen com し, on s’usa per enumerar diverses coses.
先生 は 優 し い。 そ し て き れ い で す。
Sensei wa yasashii. Soshite kirei desu.
Mi maestra es amable y hermosa.
カ バ ン の 中 は ペ ン 、 財 布 、 そ れ に 細 か い お 金 が あ り ま す。
Kaban no naka wa pen, saifu, sore ni komakai okane ga arimasu.
Hay un bolígrafo, billetera y cambio en la bolsa.
私 は キ ャ ベ ツ を 切 れ ま す。 そ し て 、 ベ ン さ ん は 魚 を 準備 し ま す。
Watashi wa kyabetsu o kire masu. Soshite, bensan wa sakana o junbi shimasu.
Cortaré las coles y Ben preparará el pescado.
Anglès | Romaji | japonès |
Perquè des de llavors | Dakara, nanode , sonotame (ni) | だ か ら, な の で, そ の た め (に), か ら |
だ か ら, な の で, そ の た め (に), か ら
Com es va indicar anteriorment, aquestes conjuncions tenen la funció de donar raó, molt similar a les funcions de “perquè” i “així” en anglès.
古 い か ら 買 い ま せ ん。
Furui kara kaimasen.
Es viejo, así que no lo compré.
昨日 疲 れ た す ぎ る で す。 そ の た め に 、 今日 は 休 み で す。
Kinou tsukareta sugiru desu. Sono tame ni, kyou wa yasumi desu.
Estaba muy cansado ayer. Por eso hoy es mi día libre.
o
昨日 疲 れ た た め に, 今日 は 休 み で す。
Kinou tsukareta tame ni, kyou wa yasumi desu.
Estaba cansado ayer, así que hoy es mi día libre.
inglés | romaji | japonés | / tr> |
Pero sin Embargo | ga, kedo, keredo, keredomo | , amb l’únic cas |