Avocado o abocat?

X

Privadesa i galetes

Aquest lloc utilitza galetes . A l’continuar, acceptes el seu ús. Aconsegueix més informació; per exemple, sobre com controlar les galetes.

Entès

Anuncis

Les paraules reclamat i abocat són homòfons i, per això, solen donar feina a molts parlants de l’espanyol.

¿Veiem en què es diferencien?

Avocado

Dibuix d'un reclamat tallat a la meitat i, a sota, diu:

Avocado és un substantiu que significa ‘alvocat’, ‘palta’. És el fruit d’un arbre originari de Mesoamérica. 🥑

En comparació amb altres paraules que designen el mateix fruit, com alvocat i palta, la paraula reclamat és la que s’usa amb menys freqüència en espanyol.

Freqüència de la paraula reclamat (Ngram Viewer)

Origen etimològic

Segons el Diccionari de la llengua espanyola, de ASALE, aquest terme és un filipinismo de possible origen carib (aohuicate o avoka). El camí que va poder haver fet la paraula, simplificant-ho molt, és aquest:

aohuicate > reclamat

No obstant això, no hi ha consens a l’ respecte. A La llengua espanyola a Filipines. Història. Situació actual. El xaró. Antologia de textos, Antonio Quilis i Celia Casado-Fresnillo (2008, pàg. 174) indiquen que la paraula va provenir de l’anglès reclamat; més encara, postulen que s’ha d’escriure amb be (en lloc de veu) ja que “cap llengua filipina té el fonema / v / ni la grafia v, de fet, ha passat a el filipí com abokado i abukado”.

Serà que, per entendre l’origen de la paraula espanyola reclamat, hem de conèixer l’etimologia de la paraula anglesa reclamat? Bé, seguim desfent el camí per veure fins on ens porta.

Segons els diccionaris Merriam-Webster i Oxford, la paraula anglesa reclamat és una modificació de la paraula espanyola alvocat, d’origen náhuatl ( ‘testicle’) . Podríem combinar l’etimologia plantejada per Quilis i Casado-Fresnillo amb la d’aquests dos grans diccionaris i simplificar així:

ahuacatl > alvocat > reclamat > reclamat

es veu que fins al moment no hi ha certeses i lexicògrafs i filòlegs experts no es posen d’acord. Com sigui, és molt cridanera la semblança entre les paraules espanyoles reclamat i alvocat i, més cridaner encara és que la ASALE els hagi atribuït orígens diferents: a la primera, un possible origen carib ia la segona, origen náhuatl.

el que sí que queda clar és que aquest deliciós fruit d’origen americà té diversos noms en espanyol que, qualsevol sigui el camí que hagin fet, amb seguretat deriven d’una llengua d’origen americà (carib o náhuatl).

Exemples d’ús

l’avocat és l’ingredient principal de l’guacamole.

Avui farem un deliciós sandvitx de reclamat.

Abocat (primera accepció)

Dibuix de una ampolla de vi amb una copa a la banda i, a sota, diu:

Abocat és un adjectiu que, en referència a un vi, significa ‘lleugerament dolç ‘.

Exemples d’ús

Aquest és un vi abocat i s uave.

Un vi abocat té entre 5 i 15 grams de sucre residual per litre.

Abocat (segona accepció)

Abocat també és un participi de el verb abocar i significa ‘dedicat a (alguna cosa)’.

Exemples d’ús

el nen està abocat a l’estudi.

el seu pare sempre estava abocat a les tasques de la llar.

En resum

l’avocat es menja; un vi abocat es pren, i jo m’he abocat a escriure sobre aquests homòfons.

Bé, respectable letraclarense, per haver arribat fins al final d’aquest article, t’asseguro que em donaria molt de gust obsequiar amb un bon sandvitx de reclamat i un vinet abocat, però no conec els teus gustos.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *