Anglès professional i acadèmic (IPA)

  • Serveis que ofereixen
  • Resultats
  • Infraestructura rellevant disponible

Serveis que ofereixen

– Elaboració de diccionaris terminològics avançats; – Confecció de material informàtic de tipus terminológico.- Assessorament sobre estratègies comunicativas.- Peritatge lingüístic de títols, marques , significats, noms de productes, etc.; – Assessorament en qüestions relacionades amb la veu normal i les seves patologies; – Assessorament en el discurs forense oral i escrit amb els mitjans de la Unitat de veu, la lingüística de corpus i la sintaxi interpretativa; – Publicació de treballs, articles i monografies relacionats amb els punts anteriors.- Organització de cursos de postgrau relacionats amb els LPA.- Organització de cursos breus i especialitzats sobre LPA.

Resultats

-INVESTIGACIÓN2006: Diccionari de termes de l’calçat i les indústries afins. Barcelona: Ariel.2005: Diccionari de termes de la pedra natural i les indústries afins. Barcelon: Ariel.Tesis “Traducció, publicitat i globalització: una aproximació contrastiva i traductològica als textos publicitaris anglesos, espanyols i alemanys” (Montes, A., 13/01/2005) Tesi “terminografia, llenguatges professionals i mediació interlingüística” ( Gómez, A. 23/02/2005) Tesi “Aproximació terminogràfica a el llenguatge de la pedra natural. proposta de sistematització per a l’elaboració d’un diccionari traductològic (Vargas, C. 16/05/2005) -docència: Màster en traducció anglesa UA , 2005-2006) Curs d’especialista en traducció jurídica anglès-espanyol a distància (UA, 2005-2006) I Jornades sobre Llengües Modernes Aplicades (UA, 3-5 maig 2006) .Curs “traducció Assistida per Ordinador de Textos Especialitzats Anglesos” (UA, 24-25 nov, 1-2 desembre 2005) .Curs “anglès comunicatiu per a professionals” (UA, Seu de Villena, febrer-may2006) .Curs “Noves tecnologies per a la mediació lingüística bilingüe (anglès-espanyol)” ( UA, jul 2006) Curs “El llenguatge en la cruïlla d’Internet “(UA, jul 2006) .Jornades sobre” Propietat industrial “, Windsor (Regne Unit, 17-19 febrer 2006) .Assessorament lingüístic a Agència Oficial de la Propietat Industrial) (gen 2006) Presentació de l’Diccionari de l’calçat a la Setmana Internacional de l’Calçat i la Marroquineria (Modacalzado) IFEMA (Madrid, 24/03/06) .Licitación per a la traducció de la pàgina web de la Confederació Hidrogràfica de l’Segura (Múrcia) .- AMPLIACIÓ dE LES ÀREES EPISTEMOLÓGICASCIENCIAS dE lA SALUT Assessorament i Assistència Científic -Tècnica entre la Reial Acadèmia Nacional de Farmàcia i la UA. Anàlisi contrastiva de protocols médicos.Organización d’un congrés internacional per a l’any 2007 .CIENCIAS JURÍDICASPreparación de l’assignatura “Identificació de l’autoria de la veu i de el text” per al curs 2006-2007, a petició de l’Deganat de Derecho.Organización de jornades breus sobre l’autoria de la veu i de l’texto.MEDIO AMBIENTEEn col·laboració amb l’UJI, s’ha sol·licitat un Projecte de R + d sobre el Llenguatge de el Medi ambient. INDÚSTRIA JUGUETERAElaboración del “Diccionari bilingüe (anglès-espanyol, espanyol-anglès) de termes de la indústria joguetera” (BFF2002-01457 / Conveni d’Assessorament i Assistència Cientificotècnica formalitzat entre la UA i AUJI) .- RELACIONS AMB LA SOCIETAT: Cursos breus per a professionals Organització de congressos, seminaris i jornadasAsesoría lingüística

Infraestructura rellevant disponible

Escàner Epson Perfection1240U / PHOTOEscáner Epson Perfection 1200U / PhotoImpresora HP LaserJet 1100Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-ROM 53X, CD-ROM regrabador 48x16x48Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-ROM 53X, CD -ROM regrabador 48x16x48Licencia WordSmithLicencia MonoconcPro 1.02 llicències MulticoncordMemoria de traducció Deixa Vue3 llicències TermStar 3.0.2 actualitzacions a TermStar XVOmniPage Pro 10.0 (OCR) .UNITAT dE Lingüística clínica: Estació de treball de estroboscòpia rino-laríng ea composta d’equips originals KAY1 videompresora 9161 en color de 256 gradacions S-VHS i entrada VGA1 laringòfon 6094 KAY2 gravador-reproductor SONY DAT de sobremesa2 gravador-reproductor SONY DAT portátil1 ordinador HP amb microprocessador de 486, DX4, 100 MHZ,, 540 MB , CD-ROM, Disquetera 3,3 1.44 MB1 ordinador Macintosh II 4MB HD401 impressora Laser Writer II NT1 MacSpeech Lab II Workstation1 programa MacLink Plus

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *