‘American Pie’, de Don McLean: lletra (en espanyol), història i vídeo


Lletra de la cançó “American Pie” de Don McLean en espanyol

Fa molt , molt de temps a Encara puc recordar a Com aquesta música solia fer-me somriure a I sabia que si tenia la meva oportunitat a que podria fer ballar a aquesta gent a I, potser, estarien feliços per un temps

Però febrer em va fer tremolar a Amb cada paper que lliuraria a Males notícies a la porta
No podia donar un pas més

No recordo si vaig plorar
Quan vaig llegir sobre la seva núvia vídua
Però alguna cosa em va tocar profundament a l’interior a el dia que va morir la música

Així que, adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a el dic
Però el dic estava sec a i aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol a Cantant, aquest serà el dia en què mori
aquest serà el dia en què mori

¿Vas escriure el llibre de l’amor?
i tens fe en Déu per sobre de tot? a Si la Bíblia t’ho diu?
Creus i n el rock ‘n roll a Pot la música salvar la teva ànima mortal a ¿I pots ensenyar-me a ballar a poc a poc?

Bé, sé que estàs enamorat d’ell a Perquè et vaig veure ballant al gimnàs a dos es van treure les sabates a Home, m’agraden aquests rhythm and blues

Era un adolescent solitari broncin ‘buck a Amb un clavell rosa i una camioneta a Però sabia que no tenia sort a el dia que va morir la música

Vaig començar a cantar a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a el dic
Però el dic estava sec
Aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol a i cantant, aquest serà el dia en què mori
aquest serà el dia en què mori

Ara, durant deu anys hem estat sols
i la molsa creix en una pedra rodant a Però no és així com solia ser
Quan el bufó va cantar per al rei i la reina Xalet en un abric que li va demanar prestat a James Dean a i un veu que va venir de tu i de mi

Oh, i mentre el rei mirava cap avall a el bufó va robar la seva corona espinosa a La sala va ser suspesa a No ha tornat cap veredicte a I mentre Lenin llegia un llibre de Marx a El quartet va practicar al parc a I cantem dirges en la foscor a El dia en què va morir la música

Estàvem cantant a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a el dic
Però el dic estava sec a Aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol
I cantant: Aquest serà el dia en què mori
Aquest serà el dia en què mori

Helter skelter en un estiu inflador: Els ocells van volar amb un refugi de pluja a vuit milles d’altura i caient ràpid a aterrar brut a l’herba: Els jugadors van intentar una passada endavant a Amb el bufó a l’marge en un elenc

Ara l’aire de l’mig temps era dolç perfum a Mentre els sergents tocaven una melodia de marxa: Tots ens aixequem per ballar a ‘Però mai vam tenir l’oportunitat! a perquè els jugadors van intentar prendre el camp a la banda de marxa es va negar a cedir
Recordes el que va ser revelat?
El dia en què va morir la música?

Comencem a cantar a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a l’dic a però el dic estava sec a Aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol a i cantant: Aquest serà el dia en què mori
Aquest serà el dia en què mori

Oh, i allà estàvem tots en un sol lloc a Una generació perduda a l’espai
Sense temps per començar de nou en venda Així que anem: Jack sé àgil, Jack sigues ràpid!a Jack flash es va asseure en un canelobre a Perquè el foc és l’únic amic de el diable

Oh, i mentre l’observava en l’escenari
Les meves mans estaven atapeïdes en punys de ràbia
Cap àngel nascut a l’infern a Podria trencar l’encanteri de satanàs a I com les flames es van elevar a la nit a Per activar el ritu de sacrifici a Vaig veure Satanàs rient amb delit a el dia en què va morir la música

estava cantant a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a el dic
Però el dic estava sec a Aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol
I cantant: Aquest serà el dia en què mori
Aquest serà el dia en què mori

Vaig conèixer a una noia que cantava blues a I li vaig demanar bones notícies a Però ella simplement va somriure i es va allunyar a Vaig anar a la botiga sagrada
On havia escoltat la música anys abans a Però l’home d’allà va dir que la música no tocaria

i en els carrers: els nens cridaven: els amants van plorar, i els poetes van somiar
Però ni una paraula va ser parlada a Les campanes de l’església estaven trencades a I els tres homes que més admiro a El pare, el fill i l’Esperit Sant
Van agafar l’últim tren cap a la costa
el dia en què va morir la música

I cantaven a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a el dic
Però el dic estava sec a I aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol a Cantant: Aquest serà el dia en què mori
Aquest serà el dia en què mori

Cantaven a Adéu, senyoreta pastís americana a Vaig portar la meva chevy a l’ dic
Però el dic estava sec a Aquests nois bons estaven bevent whisky i sègol a Cantant: Aquest serà el dia en què mori

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *