Le formulaire passive japonais: Verbes japonais et ~ ら れ: Êtes-vous prêt à commencer à parler du japonais réel? La clé pour sonner comme une personne japonaise autochtone est de dominer la voie passive. Aujourd’hui, nous apprendrons les instantanément à la création de phrases passives en ajoutant ら れ (Rerreru) à la fin des verbes. Nous allons casser!
Revisión de verbos japoneses
Antes de comenzar con la forma pasiva, repasemos algunos japoneses comunes verbos y sus significados en Anglais. Le japonais a trois verbes différents: verbes irréguliers u-verbosru-verbosu-verbose.
Les verbes u-verbes sont des verbes qui se retrouvent dans un « vous » (comme dans « OO »).
u-verbes
japonais | romaji | anglais |
盗 | nusumu | voler |
笑 う | warau | regrette |
ru verbes sont des verbes qui se terminent par le caractère hiraganaる(RU).
RU-Verbos
japonais | anglais | |
食 べ る | Taberu | mange |
振 | furu | rejet (quelqu’un) |
Les deux verbes irréguliers sont « faire » et « viens ».
IRREGULAIRE verbes
japonais | romaji | anglais |
る る | suru | Que faire |
来 | kuru | viens |
maintenant que nous avons passé en revue certaines Verbs commune japonaise, nous allons faire quelques phrases ci – dessous!
泥 棒 は か ば ん を 盗 み ま し た。
Dorobou wa kaban wo nusumimashita.
El ladrón robó la bolsa.
お 笑 い は 冗 談 を 言 っ て 、 私 は 笑 い ま し た。
Owarai wa joudan wo itte, watashi wa waraimashita.
El comediante contó un chiste y yo me reí.
Quelle est la voie passive?
En anglais, il existe deux types de phrases: actif et passif. Les phrases actives sont les plus courantes et les plus répandues:
-Mon père a mangé un gâteau.
Les phrases passives sont moins courantes et elles ressemblent à ceci:
-Mi papa a mangé un gâteau.
Voyez-vous à quel point le précédent le précédent sonne? La forme passive est généralement une mauvaise vision de la parole et de la composition en anglais. L’Académie et les publications recommandent de la limiter à 10% de sortie de 10%.
Et ceci, mesdames et messieurs, c’est la raison pour laquelle tant de conférenciers anglais indigènes ne dominent pas vraiment les Japonais! C’est parce qu’ils ignorent complètement la forme passive ou l’utilisent uniquement avec modération en faveur de la forme active.
Pourquoi les Japonais préfèrent-ils la voie passive?
Une différence distinctive entre l’anglais et le japonais est l’utilisation de sujets. En anglais, un sujet est crucial pour une peine cohérente; En japonais, le sujet est généralement omis s’il est clair par le contexte. Prendre la prière avant, par exemple:
-Mi papa a mangé un gâteau.
Le thème est « Mon père », qui est une information essentielle dans une prière Anglais, sinon cela n’a pas de sens. Cependant, en japonais, tant que cela déduit à travers le contexte dont vous parlez de votre père, vous pouvez dire: « ケ キ を 食 べ た » (Tabo Keeki WO, a mangé un gâteau).
Pourquoi les Japonais aiment-ils omettre le sujet? La réponse à cela est discutable, mais si vous me demandez, je pense que cela est dû à la hiérarchie stricte de la culture japonaise. Avez-vous déjà confondu sur ce que votre nom est japonais? WATASHI, BOKU, ORDE …? Et comment appeler la personne dont vous parlez? Anata, Kimi, Omae, Takahashi-San …? Les Japonais se soucient également de cela; Par conséquent, au lieu de vous risquer à nous appeler eux-mêmes ou à quelqu’un par le mauvais nom, ils l’omèrent simplement complètement et font confiance dans le contexte!
Comment combiner des verbes passivement
Les verbes de conjugaison de la manière passive dépend du type de verbe.
avec vous-verbes, prenez le personnage final Hiragana (qui se termine dans un « votre » son « ) et la modifier au caractère Hiragana qui se termine dans un son » A « . Après cela, vous ajoutez れ る (rur).
L’exception à cette règle est de savoir si le verbe se termine dans う (U). Dans ce cas, cela ne le change pas à (a), il le change à わ (WA). (Voir 笑 dans le tableau ci-dessous.)
u-verbos (forma pasiva)
japonés | Romaji | Inglés |
Rire ➝ Rire Rire | Waratu Warawa ➝ Warawareru | Rire ➝ être Laughed |
Ecrire et écrit ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Kaku ➝ kaka ➝ kakareru | écrire ➝ à écrire | |
natation natation | OYOGU ➝ OYOGA ➝ OYOGARERU | à SWIM pour nagées |
Waiting ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Matareru | Wait ➝ à attendre | |
Jouer ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ttt ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ttt Td> tr | ||
Stealing ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝➝ |
CON RU-Verbos, Tomas La finale hiragana Carácter (RU) Y Reemplácelo Con et al. (Real Academia Beaux Arts) despus DE ESO, AGREGAS.
RU-VERBS (Forma Pasiva ) AL Aire LIBRE
ROMAJI | Inglés | |
Manger ➝ら➝ ➝ | taberu ➝ Tabera ➝ taberareru | pour manger ➝ à manger |
Waving ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ FURARU | FURU | rejeter ➝ être rejeté |
LO IRRÉGULIÈRE VERBOS SON COME SIGUE.
Verbos irregulares (Forma Pasiva) Al Aire Libre
japonés | Romaji | Inglés |
➝ ➝ ➝ ➝ ➝ sareru | pour faire ➝ à faire | |
KURU ➝ Korareru | pour VENEZ PROCÉDERA |
. Ahora, Veamos La Forma Pasiva en Acción!
AQUÍ HAY ALGUNAS ALGUNAS ORACIONES DE EJEMPLO QUE UTILIZAN LA FORMA PASIVA. LOS PARTÍCULA QUE MARCA el TEMA (ES Decir, La Person O COSA SOBRE LA QUE SE ACTOUAA) ES est (Washington) O (Géorgie) Los Partícula Que Marca A la Persona O Cosa Que Realiza la ACCIÓN ES (NI) O (Kara) O (Kara) O (Kara) SI ES Transitivo Verbo (es décirage, Un Verbo Que Requiere ONU OBJETO DISIGHTO), EL partícula (WO) Marca El Objeto Directo.
お 笑 い は 観 客 に 笑 わ れ ま し た。
Owarai wa kankyaku ni warawaremashita.
El público se rió del comediante.
(Lit .: "El público se rió del comediante”).
私 は 財 布 が 泥 棒 に 盗 ま れ た。
Watashi wa saifu ga dorobou ni nusumareta.
Un ladrón robó mi billetera.
(Lit .: "Un ladrón me robó la billetera”).
父 に ケ ー キ を 食 べ ら れ た。
Chichi ni keeki wo taberareta.
Mi papá en un pastel.
(Lit .: "El pastel fue comido por mi papá”).
俺 は 彼女 に 振 ら れ た。
Ore wa kanojo ni furareta.
Mi novia me dejó.
(Literatura: "Fui abandonado por mi novia").
先生 は 学生 に 質問 さ れ ま し た。
Sensei wa gakusei ni shitsumon saremashita.
El alumno le hizo una pregunta al maestro.
(Literatura: "El alumno hizo una pregunta al maestro”).
En Resumen
SI BIEN LA Forma Pasiva Puede ESTAR MAL Vista En INGRES, Los Japoneses la Usan con mucha frecuencia. Aprender y USAR la forma pasiva es una de las mejores estrategias para Aprender a hablar lo más COME Hacen japoneses los.
Conjugando verbos en la forma pasiva depende del tipo de verbo. CONTIGO-VERBOS CAMBIES LA FINAL Hiragana Caracter (Que Termina FR Un « TU » SONIDO « A UNO QUE Termina En Un « UNA » SONIDO. Un Continuación, Agrega. La Sauf. A ESOS, Cambias EL A UN. Con Ru-Verbos, Cambias La finale Hiragana Carácter Aら. Luego Agregue. Finalmente, LO EN SITUATION IRRÉGULIÈRE Verbo SE convierte EN, Y COMPIERTE FR vient (Korareru).
Ahora Que esta Más Familiarizado Con La Forma Pasiva, ES Hora de Salir Y Práctica! Sal de Tu Zona de Confort Este 2020 y Dale Esto Gramática Apuntar Un Tiro!
Práctica, Práctica, Práctica!