L’une des choses les plus difficiles au moment de l’apprentissage du japonais (avant d’essayer de l’écrire) est habituée à lire. Pour améliorer considérablement, je vous recommande d’acheter votre manga préféré en japonais et de commencer à lire (n’en pensez-y à deux reprises, le permettant de vous motiver physiquement beaucoup plus pour télécharger le PDF). Au début, on se souviendra très rappelé et vous sentirez que vous devez utiliser le dictionnaire pour chaque ligne que vous avez lu (et même pour chaque mot haha me est arrivé à moi), mais une fois que vous vous êtes habitué à votre compréhension de lecture augmentera considérablement Chaque fois que vous lisez.
Ici, je laisse une liste de 4 manches recommandées pour ces débutants dans la langue japonaise.
ダ ダ ダ (SLAM Dunk)
est l’un des manga les plus populaires au Japon et lorsque les Japonais ont dû voter pour la citation manga la plus mémorable, la citation Par Slam Dunk « Si vous abandonnez, le jeu est déjà fini » il a atteint la première place.
La manche elle-même est légendaire et appelle également des personnes qui ne sont pas intéressées par un sport. Si l’histoire devient un peu difficile à comprendre, l’édition est si bien faite que juste en le regardant (de sorte que vous ne comprenez rien du tout) il vaut totalement la peine d’acheter.
Achetez la manche: Slam Dunk 完全 完全 vol.01
2.ち ち ち ち (Atashinchi)
Cette manche traite avec de courtes histoires de la famille Tachibana et de ses quatre membres. Le manga était (ou est) énormément réussi au Japon, tant qu’une adaptation a été faite à l’anime. Les histoires se concentrent sur les problèmes quotidiens d’une femme au foyer japonaise. Ils sont comptés d’une manière dans le style d’une comédie de situation.
chacun a peu de panneaux et est assez facile à comprendre, même si vous ne comprenez pas tout le vocabulaire. Malheureusement, tous les Kanji n’ont pas de furiguana en hausse (en fait juste un couple). Quoi qu’il en soit, le Kanji sans Furigana devrait être assez facile à reconnaître. Si vous avez déjà lu deux volumes Yotsubate, vous ne devez avoir aucun problème avec cela.
Les livres eux-mêmes sont très bien faits. Avec la couleur sur tout le livre, un bon rôle, épais et tout est imprimé de manière très « propre ». C’est assez cher, bien que cela coûte 900 ¥, mais cela vaut vraiment la peine.
Achetez la manche: ち ち vol.01
3.ドラえもん (Version bilingue Doraemon)
Il y a quelques livres bilingues au Japon. Comme ils sont le cas de Doraemon et des Penauts. Les livres de Doraemon Bilingue sont un bon matériel d’apprentissage, ce type de livres sont fabriqués pour les enfants japonais pour pratiquer leurs compétences en lecture en anglais. C’est pourquoi les bulles de texte sont remplies de la traduction anglaise et le texte en japonais est écrit ci-dessous.
Achetez la manche: ドラえもん édition bilingue
4.クレヨ クレヨ しんちゃん (kureyon shinchan)
C’est un autre manga japonais classique connu pour presque tout le monde au Japon. Comme Doraemon, ce sont des histoires courtes pour les enfants qui tournent autour de Shin-chan, un garçon de cinq ans. Il aime mettre des problèmes avec ses parents et fait toujours des blagues et des commentaires inappropriés. C’est ce qui rend la manche intéressante et amusante. Shin-chan, étant un enfant, ignore toutes les conventions sociales et aime jouer avec la langue japonaise pour créer des ensembles de mots. Il est très difficile de traduire à cause de cela, ce qui rend la lecture un peu plus difficile à lire en japonais.
Achetez El Manches: クレヨ クレヨ vol.01